-
1 pall
̈ɪpɔ:l I
1. сущ.
1) покров( на гробе, могиле)
2) а) завеса, пелена pall of smoke pall of darkness Syn: curtain, screen б) перен. покров;
гнетущая, мрачная атмосфера The bad news cast a pall over the evening. ≈ Плохие новости омрачили вечер.
3) церк. мантия, облачение Syn: pallium
2. гл.
1) покрывать, обвертывать, окутывать Syn: shroud
2) перен. затемнять;
покрывать мраком;
омрачать Syn: darken II гл. надоедать;
пресыщать;
пресыщаться( обыкн. pall on) for fear of palling his appetite ≈ из опасения перебить себе аппетит Even the most tasty palls if it is served every day. ≈ Даже самые изысканные кушанья приедаются, если их подавать каждый день. Her voice is rather dull, and quickly palls on her listeners. ≈ У него довольно глухой голос, и его слушателям быстро становится скучно. The pleasure of not having to work quickly palled. ≈ Удовольствием не иметь работы быстро пресыщаешься. Syn: surfeit, cloy покров ( на гробе) завеса, пелена, покров - a * of darkness покров темноты - his anger cast a * over our merriment его гнев омрачил наше веселье( устаревшее) мантия, одеяние, облачение (американизм) гроб с телом покрывать, окутывать затемнять надоедать, приедаться - pleasures * удовольствия надоедают - his talk began to * on us all нам стали надоедать его разговоры - the pastimes *ed on him развлечения ему приелись - even the most tasty *s if it is served every day даже самые изысканные кушанья приедаются, если их подавать каждый день пресыщать - for fear of *ing his appetite из опасения перебить себе аппетит (техническое) защелка, собачка храпового механизма;
шпингалет - * pin палец собачки( техническое) предохранитель( техническое) (морское) пал( у шпиля) (техническое) выключать посредством собачки (морское) взять на пал (разговорное) останавливать;
прекращать - this *ed us это остановило нас( разговорное) прекращать болтовню - * there, my heartly! перестань болтать, милашка! pall завеса, пелена;
покров ~ затемнять ~ мантия, облачение ~ надоедать (обыкн. pall on) ~ покров (на гробе) ~ покрывать, окутывать покровом ~ пресыщать(ся) -
2 pall
I1. noun1) покров (на гробе)2) завеса, пелена; покров3) мантия, облачение2. verb1) покрывать, окутывать покровом2) затемнятьIIverb1) надоедать (обыкн. pall on)2) пресыщать(ся)Syn:surfeit* * *1 (n) защелка; облачение; одеяние; пал; предохранитель; собачка храпового механизма; шпингалет2 (v) взять на пал; выключать посредством собачки; прекращать болтовню* * ** * *[ pɔːl] n. покров, завеса, пелена; мантия, облачение v. покрывать, окутывать покровом, затемнять; надоедать, насыщать, пресыщать, пресыщаться, приедаться* * *завесазатемнятьмантиянадоедатьпеленапокровпокрывалопокрыватьпресыщать* * *I 1. сущ. 1) покров (на гробе, могиле) 2) а) завеса б) перен. покров; гнетущая, мрачная атмосфера 3) церк. мантия 2. гл. 1) покрывать 2) перен. затемнять; покрывать мраком II гл. надоедать; пресыщать; пресыщаться (обыкн. pall on) -
3 pall I
-
4 pall
-
5 pall
I1. [pɔ:l] n1. покров ( на гробе)2. завеса, пелена, покров3. арх. мантия, одеяние, облачение4. амер. гроб с телом2. [pɔ:l] v1. покрывать, окутывать2. затемнятьII [pɔ:l] v1. (обыкн. on) надоедать, приедатьсяeven the most tasty palls if it is served every day - даже самые изысканные кушанья приедаются, если их подавать каждый день
2. пресыщатьII1. [pɔ:l] = pawl I и II2. [pɔ:l] = pawl I и II -
6 ruhen
vi1) отдыхать; почивать(ich) wünsche wohl zu ruhen! — уст. приятного сна!ich werde nicht eher ruhen, bis... — я не успокоюсь до тех пор, пока...das Feld ruhen lassen — с.-х. оставлять поле под паромhier ruht sich's gut — здесь хорошо отдыхать2) лежать, покоитьсяruhe sanft!, ruhe in Frieden! — мир праху твоему!im Grabe ruhen — лежать в могиле; покоиться во гробе3)das Dach ruht auf acht Säulen — крыша покоится на восьми колоннах, крыша опирается на восемь колоннdie ganze Verantwortung ruhte auf seinen Schultern — вся ответственность лежала на нёмes ruht (alles) auf ihm — вся тяжесть (ответственности и т. п.) лежит на нёмSegen ruht auf diesem Land — эта страна благословеннаdie Blicke ruhen auf ihm ( seinem Gesicht) — взоры ( взгляды) устремлены ( обращены) на него( на его лицо)4) быть неподвижным ( без движения), стоять, бездействовать; покоитьсяder Acker ruht — поле находится под паромdie Arbeit ruht — работа стоит; рабочие предприятия не работаютdie See ruht — море спокойно; на море штильdie Verhandlungen ruhen — переговоры временно прерваныdie Waffen ruhen — орудия молчат; бой утих; военные действия прекращены•• -
7 cuerpo
m1) мат., физ., хим. телоcuerpo simple — химический элемент3) тело, фигураtener buen cuerpo — иметь хорошую фигуру4) тело, труп6) том7) основной текст, содержание ( книги)8) корпус, свод9) толщина (ткани, бумаги, фанеры и т.п.)11) плотность, консистенция, пустотаdar cuerpo — сгущать ( жидкость)12) корпус; корпорация; сословие; гильдияcuerpo consular (diplomático) — дипломатический корпусedificio de dos cuerpos — здание из двух корпусовarmario de tres cuerpos — шкаф из трёх секций (отделений), трёхстворчатый шкаф15) мор. корпус ( корабля)16) воен. корпусcuerpo de Caballería — кавалерийский корпус17) корпус (муз. инструмента)- cuerpo de guardia - cuerpo a cuerpo - de cuerpo entero - en cuerpo - en cuerpo y en alma - en cuerpo y alma - descubrir el cuerpo - huir el cuerpo - hurtar el cuerpo - sacar el cuerpo - tomar cuerpo••cuerpo de baile — хореографический ансамбльcuerpo de(l) delito юр. — состав преступленияcuerpo facultativo — государственные эксперты, специалисты (в какой-либо области)cuerpo negro физ. — абсолютно чёрное телоa (como) cuerpo de rey; a qué quieres cuerpo loc. adv. — шикарно, в полном довольстве, как богvivir a cuerpo de rey — жить припеваючи; ≈ как сыр в масле кататьсяa cuerpo descubierto( limpio) loc. adv. — откровенно, не таясь, с открытым забраломen cuerpo de camisa loc. adv. — без пиджака, в (одной) рубашкеdarse ( entregarse) en cuerpo y alma a una cosa — целиком посвятить себя чему-либоdar con el cuerpo en tierra разг. — шлёпнуться, растянутьсяechar el cuerpo fuera — увёртываться, увиливать, избегать ( чего-либо)estar de cuerpo presente — быть выставленным для прощания ( о гробе с телом покойного)falsear el cuerpo — увёртываться (от удара и т.п.)ganar con su cuerpo — торговать своим теломno quedarse con nada en el cuerpo разг. — высказаться до конца; выложить всё, что наболелоpedirle a uno el cuerpo разг. ≈≈ глаза разгорелись у кого-либо ( на что-либо)quedarse con una cosa en el cuerpo разг. — умалчивать (обходить молчанием) что-либоvolverla al cuerpo — отвечать на грубость грубостью¡cuerpo de Cristo (de Dios, de mí, de tal)! interj — чёрт возьми!, тьфу (ты) пропасть!, тьфу (ты) чёрт! -
8 Et ego in Arcadia
"И я в Аркадии" (родился, жил), т. е. и я пережил счастливое время.Это выражение, имеющее первоисточником надпись под черепом (et in Arcadia ego), который рассматривают два пастушка на картине итальянского живописца Скидане (1559-1615), и надпись на могильном холме на картине французского художника Пуссена (1594-1665), связано с представлением о безмятежной жизни пастухов Аркадии, воспетой греческим поэтом Феокритом, а затем Вергилием и другими римскими поэтами.В русском переводе выражение встречается, например, в стихотворении Батюшкова "Надпись на гробе пастушки", вошедшем в либретто "Пиковой дамы" Чайковского (романс Полины).ср. тж. стихотворение Шиллера "Resignation" (1786)С Рейнгардом виделся часто, он все тот же славный малый. Теперь все его мечты и. помыслы устремлены к Италии... Он сейчас пишет маслом большой ландшафт et ego in Arcadia. (Фридрих Шиллер - Готфриду Кернеру, 8.XII 1787.)- Конец письма предназначен только для возлюбленного. - Хорошо, - сказал старик, - хорошо, дитя мое. У меня было много любовных приключений, но поверь Мне, и я любил, et ego in Arcadia. Мне только непонятно, почему ты даешь уроки математики. (Оноре Бальзак, Госпожа Фирмиани.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Et ego in Arcadia
-
9 Post hoc non propter hoc
После этого, но не вследствие этого.Урсус, успевший много передумать за эту ночь, мысленно задавал себе не один вопрос. Ведь в конце концов он видел только гроб. Мог ли он поручиться, что в нем лежит тело Гуинплена? Мало ли узников умирает в тюрьме? На гробе не ставят имя покойника. Вскоре после ареста Гуинплена кого-то хоронили. Это еще ничего не доказывает. Post hoc non propter hoc и так далее. (Виктор Гюго, Человек, который смеется.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Post hoc non propter hoc
-
10 imago pietatis
Религия: образ Христа во гробе, (Latin for "image of pity", a religious image that is meant to inspire strong feelings of pity, tenderness, or love; specifically, an image of Christ on His tomb, the marks of the Passion clearly visible) скорбный образ -
11 pall (A heavy cloth draped over a coffin)
Религия: покров на гробеУниверсальный англо-русский словарь > pall (A heavy cloth draped over a coffin)
-
12 Antimension
сущ.рел. антиминс (изображение Христа во гробе, вышитое или напечатанное на ткани) -
13 im Grabe ruhen
предл.общ. лежать в могиле, покоиться во гробе -
14 rendre le dernier devoir
(rendre le(s) dernier(s) devoir(s) [или le dernier hommage, les derniers hommages] [тж. rendre les devoirs de la sépulture])Il fut seul avec Christophe, qui se croyait obligé de rendre les derniers devoirs à un homme qui lui avait fait gagner quelques bons pourboires. (H. de Balzac, Le Père Goriot.) — При гробе остались только Растиньяк с Кристофом, считавшим своей обязанностью отдать последний долг человеку, благодаря которому он нередко получал хорошие чаевые.
Dictionnaire français-russe des idiomes > rendre le dernier devoir
-
15 Schlaf ruhig, wer im Grabe schläft, Wer aber lebt, genieß das Leben
сущ.общ. Спящий в гробе, мирно спи, Жизнью пользуйся, живущийУниверсальный немецко-русский словарь > Schlaf ruhig, wer im Grabe schläft, Wer aber lebt, genieß das Leben
-
16 Marseille
Марсель Город и крупнейший порт Франции, на Средиземном м., близ устья Роны, административный центр департамента Буш-дю-Рон. 1.3 млн. жителей (1990, с пригородами). Международный аэропорт. Крупный портовый комплекс. Грузооборот порта св. 90 млн. т в год. Нефтепереработка, нефтехимия, судо- и авиастроение. Начальный пункт трансъевропейского нефтепровода на Страсбур и Карлсруэ (ФРГ). Метрополитен. Университет. Музеи: археологический, изящных искусств, Гробе-Лабадье, Кантини, старого Марселя, античной торговли. Основан ок. 600 до н. э. (Массилия). -
17 αντιμήνσιο
αντιμήνσιο τοантиминс – освященный архиереем четырехугольный шелковый плат с изображением Иисуса Христа во гробе и четырех евангелистов (по углам) и с зашитыми в углах частицами мощей. Располагается на Святом Престоле и в некоторых случаях его может заменять. В прямом переводе с греческого означает «вместопрестолие». Без антиминса не может совершаться Божественная ЛитургияЭтим.< αντιμήνσιον < αντι- + -μήνσιον «вместопрестолие» < лат. mensa «трапеза, стол»Η εκκλησία λεξικό (Церковный словарь Назаренко) > αντιμήνσιο
-
18 μυροφόρος
μυροφόρος, -ος / -α, -οмироносный, содержащий миро;ΦΡ.Μυροφόρες / Μυροφόροι οι Мироносицы – благочестивые жены, которые приходили для помазания Христа во гробе благовонными маслами. Их памяти посвящена третья неделя после ПасхиΜυροφόρων Κυριακή η — Воскресенье жен мироносиц – второе воскресенье после Пасхи, подвижный праздникЭтим.< μύρον + φέρω «миро + носить» -
19 Στον κάτω κόσμο οι μισεμένοι και στον απάνω ό,τι μένει
• Мертвый в гробе мирно спи, жизнью пользуйся живущийИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Στον κάτω κόσμο οι μισεμένοι και στον απάνω ό,τι μένει
-
20 deuli
(-)1) по́яс ( шёлковый или хлопчатобумажный) 2) покро́в ( на гробе); покрыва́ло ( на похоронных носилках)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Христос во гробе — «Христос во гробе», мозаичная икона, Византия, к.13 нач.14 вв., Музей Метрополитен … Википедия
во гробе перевернется — во гробе содрогнется (перевернется) (иноск.) о мертвом, вследствие ужасного события, поразившего бы его при жизни Ср. Такая казнь, что царь Иван Васильич От ужаса во гробе содрогнется. А.С. Пушкин. Борис Годунов. Ср. Sich im Grabe umdrehen … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Битва русских с кабардинцами, или Прекрасная магометанка, умирающая на гробе своего супруга — Битва русскихъ съ кабардинцами, или прекрасная магометанка, умирающая на гробѣ своего супруга. Русская повѣсть въ двухъ частяхъ. Автор: Николай Зряхов … Википедия
Одною ногою в гробе — ОДНОЙ НОГОЙ В ГРОБУ кто. Разг. Экспрес. О близкой смерти кого либо. А ты, одной ногой в гробу и всё неймётся… Жениться вздумал в девяносто лет! (И. Никитин. Упрямый отец). ОДНОЮ НОГОЮ В ГРОБЕ кто. Устар. [Рославлев старший (отошедши, смотрит на… … Фразеологический словарь русского литературного языка
во гробе содрогнется(перевернется) — (иноск.) о мертвом, вследствие ужасного события, поразившего бы его при жизни Ср. Такая казнь, что царь Иван Васильич От ужаса во гробе содрогнется. А.С. Пушкин. Борис Годунов. Ср. Sich im Grabe umdrehen … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Спящий в гробе мирно спи, / Жизнью пользуйся живущий — Из стихотворения «Торжество победителей» (1828) Василия Андреевича Жуковского (1783 1852), которое представляет собой перевод баллады немецкого поэта Шиллера «Das Sigesfest». Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. М.: «Локид Пресс» … Словарь крылатых слов и выражений
Стоять одной ногой во гробе (в гробу) — Устар. Экспрес. Доживать свою жизнь, быть близким к смерти. Обычно о больном или старом человеке. Я старик, одной ногой во гробе стою, не чаю и завтрашнего утра увидеть, однако ж не плачусь. А ты воевода, для чего ж срамишься? (Ю. Герман. Россия… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Во гробе содрогнется, перевернется — Во гробѣ содрогнется, перевернется (иноск.) о мертвомъ, вслѣдствіе ужаснаго событія, поразившаго бы его при жизни. Ср. Такая казнь, что царь Иванъ Васильевичъ Отъ ужаса во гробѣ содрогнется. А. С. Пушкинъ. Борисъ Годуновъ. Ср. Sich im Grabe… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Стоять одной ногой во гробе (в гробу) — Разг. Устар. Быть безнадежно больным, близким к смерти. Ф 2, 191 … Большой словарь русских поговорок
Благодатный огонь — … Википедия
Благодатный огонь (церемония Святого Света) — Данная статья готовится как альтернативный и более выверенный вариант статьи Благодатный огонь . В отличие от прежней статьи, акцент смещен с чудесного составляющего, на саму церемонию Святого Света. Прежнюю статью Благодатный огонь , можно… … Википедия